muchayi wa mhalamhala hi n'wi vona hi nomu
Nhlamuselo:  hi xi tiyisisa loko hi xi vona kumbe xi endlekile
Matirhisielo:  u ri u ta pasa hi xinyeletana lembe leri kambe hina hi lo n’wi hlamula leswaku muchayi wa mhalamhala hi n'wi vona hi nomu

SEPEDI
Vuhundzuluxi:  moletši wa phalafala re mmona ka molomo
Xivuriso: mmolai wa tau re bona ka dinala

TSHIVENḒA
Vuhundzuluxi:  mulidza phalaphala ri mu vhona nga mulomo
Xivuriso: mulomo wa phalaphala u ḓihwa nga muṋe wayo

ENGLISH
Vuhundzuluxi:  a player of a horn we see by the mouth
Xivuriso: the proof of the pudding is in the eating